Translation of "avvertita che" in English

Translations:

today greater than

How to use "avvertita che" in sentences:

Mi avevano avvertita che lei avrebbe detto cosi', signore.
They said that you'd say that, Sir.
Perche' nessuno mi ha avvertita che ci sarebbe stata anche lei?
How come nobody told me she was going to be here?
Ha telefonato, mi ha avvertita che avresti detto così
When Ted called, commented would you say that.
Il Sig. Kraler l'ha avvertita che non avrà molto da mangiare qui?
Did Mr. Kraler warn you you won't get much to eat here?
Vi avevo avvertita che sarei venuto.
I had told you I'd be coming.
Mia moglie era stata avvertita che ero in pericolo.
My wife was warned that I was in danger.
L'ho avvertita che mi sembrava troppo improvviso, ma non voleva parlarne.
I warned her that it was all very sudden, but she didn't want to talk about it.
Ti avevo avvertita che dovevi smetterla di fare la furba con me.
I told you what I"d do if you didn"t stop being fresh with me!
I prigionieri cardassiani mi avevano avvertita che sarebbe successo, che non mi avresti mai fatta tornare a casa.
The Cardassian prisoners... they told me this would happen. That you'd never let me go home but l-l-l didn't, didn't believe them.
Sai, crederevo mi avrebbe avvertita che il suo amico sarebbe stato più alto degli abeti.
You know, you think she'd mention that her friend was taller than most pine trees.
Ouando ha ordinato al capitano Lee di attaccare,.....l'ha avvertita che c'erano donne e bambini nella linea di fuoco, vero?
You ordered Captain Lee... to engage hostile targets, and he advised you... that there were women and children in the line of fire. - Is that correct?
Sei stata avvertita che Jackson Vahue sta per ricevere la libertà vigilata?
Have you been notified that Jackson Vahue is up for parole?
Miles, perché non mi hai avvertita che venivi in compagnia di un uomo così bello?
Damn, Miles, why didn't you tell me you were coming and bringing this handsome man?
Sono stata avvertita che eri al comando della missione che ha distrutto la "Olympic Carrier".
I am aware that you were in charge... of the mission that destroyed the Olympic Carrier.
L'avevo avvertita che c'è un limite alle volte che puoi morire prima di rimanere nell'aldilà.
I warned her there's only so many times you could die before you stay that way.
Ti ho anche avvertita che stare sotto i riflettori e' una cosa maledettamente tremenda.
I also warned you that the spotlight is a pretty goddamn awful place to be.
Mi avevano avvertita che sei uno stronzo.
I was warned you were an asshole.
Ero stata avvertita che eri potente, Demonio.
I was warned you were powerful, Devil.
Mi ha avvertita che lui mi avrebbe spezzato il cuore e cosi' e' stato.
She warned me that he would break my heart, and he did.
Ti ho avvertita che sarebbe successo.
I told you this was happening.
Agente Dunham, ci sono molte cose su cui non e' stata avvertita che riguardano "lo schema".
There is much you have not been made aware of regarding the Pattern.
Ti avevo avvertita che te ne saresti pentita.
I warned you that you'd regret it.
Ti avevamo avvertita che non ne sarebbe uscito niente di buono dal tramare malvagita'.
We warned you no good would come from spinning a wicked web.
E' un viaggio lungo e sono stata avvertita che potrebbe diventare un po' accidentato.
It's a long drive, and I've been warned it could get a bit rough.
Mi aveva avvertita che sarebbe venuto qualcuno.
He warned me someone would come.
Che vuol dire che l'aveva avvertita che sarebbe venuto qualcuno?
What do you mean, he warned you someone else would come?
E l'ho avvertita che se mai...
And I warned her if it ever...
Mi ha praticamente avvertita che, nel caso ti stessi proteggendo, si sarebbe occupato lui della cosa.
He basically warned me that, if I was protecting you, he would take matters into his own hands.
Mi avevano avvertita... che Jack non era altro che un opportunista egocentrico.
I was warned that Jack was nothing but a self-absorbed user.
Perche' l'avevo avvertita che ci serviva piu' tempo.
Because I warned you that we needed more time.
L'ho avvertita che qualcuno avrebbe potuto guardarla...
I warned her that someone might look.
L'ho avvertita che se ci fosse stata un'altra violazione, sarei stato costretto a mandarla da un altro terapeuta.
I did warn her that if there was another violation I would be forced to hand her off to another therapist.
Qualcuno l'ha avvertita che la stiamo cercando.
Somebody tipped her off we're looking for her.
Ti avevo avvertita che i tuoi sentimenti per Wil ti avrebbero ostacolata.
I warned you your feelings for Wil would hold you back.
Lei mi ha avvertita che i vostri metodi agli antipodi sono "non ortodossi e controversi".
She warned me your Antipodeans methods were both "unorthodox" and "controversial. "
Ti avevo avvertita che Martin era un rischio come Kozinski.
I warned you Martin is just as dangerous as Kozinski.
E l'avvocato, l'ha avvertita che Doyle era in citta', che cercava Andrews.
And so, the lawyer, he tips you off Doyle is back in town, he's going after Andrews.
Il prete l'aveva avvertita che era peccato.
Her minister warned her it was a sin.
E io l'ho avvertita che non ho un castello, ma ha comunque detto si'.
And I warned her that I don't own a castle, but she still said yes.
Non mi avevano avvertita che eri sul mio stesso treno.
No one told me you were on this train.
L'avevo avvertita che saresti stato scortese.
I warned her you'd be crude. - Heh.
E' avvertita che rischia accuse di maltrattamenti...
Be notified that you stand accused of mistreatment...
Ok? L'ha avvertita che sarebbe successo qualcosa di brutto.
He warned her that something bad was gonna happen.
Durante il colloquio, venne avvertita che le operazioni senza fili erano il lavoro più pericoloso nel campo dell'intelligence.
In her interview, she was warned that wireless operation was some of the most dangerous work in the intelligence field.
4.4749641418457s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?